
Вы настаивали, что куча народу в повести называет героиню "Юкинон".
Как бы то ни было, а тот одиозный случай с "Юкинон" показателен, прост и понятен даже местным анимешникам, которые в своих впечатлениях руководствуются преимущественно эмоциями "нравится не нравится" и встают на сторону того, кто им больше нравится, а не кто прав.
Ну а в хрестоматийный образчик патологической лживости я давешний случай превратил затем, что Вы, по недомыслию, настаивали, будто примеров обращения "Юкинон" пруд пруди:
Лантан тогда, насколько я помню, смолчал?
А нашли сколько? Нисколько. Один "факт" оказался отсебятиной переводчика манги, на второй вырезке из манги реплика принадлежала Юи, а не Хикки, а в третьем "примере" "Юкинон" произнесла сама Юкино по прихоти Юи.
Вы что донести-то хотели, юноша? Способны чётко сформулировать свой посыл? В нормальном произведении все детали повествования важны и служат какой-то цели. И не важно как часто об этом написано. Если сказано, значит имеет значение и важно для полноты картины. Ну а так, было бы просто неприлично, если бы Юкино постоянно одергивала Юи - "Не называй меня так!". Зато она и в 14 томе по-прежнему жалуется на бесцеремонность Юи, когда та прижимается к ней.
И не важно как часто об этом написано. Если сказано, значит имеет значение и важно для полноты картины.
Как уже сказано, на японском я проверил на слух, как именно Харуно обратилась к Юкино тогда в ТЦ. Очевидно же, что если в русский перевод закрались ошибки, достаться ему они могли по наследству от английского, с которого и переводили. Поэтому нужно сверить с оригиналом (по возможности). Верен этому принципом я и сейчас, поэтому прослушал, как Юкино называет себя "миленькой" в клубе 1эп1сез и на признании в 11эп3сез. Ну а Вы верны себе и снова наступили на те же грабли, как и с "Юкинон", подсовывая мне "удобный" Вам перевод. ))
А не Вам, юноша, решать, приемлемо это или нет. Только автору. И он счёл, что его героям не нравится, когда их зовут "Хикки" или "Юкинон". Это и есть факт, а не Ваши фантазии о "машулечках". Забавно, что я ещё и должен Ваши фантазии опровергать, хотя герои чёрным по белому выражают своё неприятие этих прозвищ. Неадекватность 80ур. ))
Ещё раз повторяю, если Вы не поняли: ложь там, где я пишу "это ложь" или "Вы лжёте". Любой нормальный человек отрицает ложь, и это не проблема, а достоинство ))

А вот это, и правда, проблема. Особенно когда даже переводчик Лантан не опровергает наглую ложь. Это о многом говорит. Но таковы анимешники, что ж тут поделаешь? Думаю, они просто не умеют или разучились нормально и содержательно общаться, пусть даже точки зрения не совпадают. Это хорошо заметно на присоединившихся к обсуждению. Тюнер-из-ада понадувал щёки о своих замыслах и пропал. Поборник логики тоже самоустранился. Понятно, что себя они оправдывают чем-нибудь в духе "да он вообще невменяем", но это лишь самооправдание для неприязненного отношения к жертве. Привычное и понятное. Казалось бы, они посмотрели аниме о недопустимости предвзятого отношения к людям, но нет, они совершенно не вштыривают, что сами ведут себя как толпа. Где уж таким понять все тонкости этой истории? Грустно.
[заливисто хохочет]

12эп3сез, 04:29:
И что мы видим? Уничижительные слова те же, только Юкино залилась краской и смутилась. Что это значит? Очевидно, то, что и в 1 эпизоде она была в замешательстве от появления Хикки, вот и держала маску высокомерия, чтобы скрыть смущение. А после его признания в 11эп3сез ей уже не нужно ничего скрывать от него, поэтому она ведёт себя совершенно естественно. И внезапно те же слова оказываются вовсе не холодными, надменными и язвительными, а милыми, искренними и смущёнными. Именно такая Юкино была и есть внутри, как об этом и говорила Хирацука ещё в 1эп: "очень добрая и порою искренняя". Или учительница тоже всё выдумала, и героиня на самом деле стала доброй только к финалу истории? ))

Что ещё за "закрытый интернет"? А нет, не отвечайте. Не хочу ничего знать о чужих галлюцинациях. Я всего лишь передал слова одного из модераторов раздела "Орегайру" на Рэддит, который свободно владеет японским и китайским, поэтому вхож в места обсуждения "Орегайру". В том числе и китайские. За что купил, за то и продал. Выдумки про "облазил все источники в закрытом интернете", это обычные галлюцинации ))

Патологически лживым людям без точных цитат веры нет ))
Снова перевираете факты. Маска, это средство, а не состояние, юноша. Именно поэтому Эбина в конце 2эп2сез сняла маску и поблагодарила Хикки за помощь. Даже призналась, что с ним она могла бы встречаться (2эп2сез, 21:00). И заметьте, ни одного однополого кривляния мы не увидели, хотя на людях она кривляется всегда. Маска снята. И это при том, что даже с Миурой она не была настолько откровенной (2эп2сез, 07:20). Поразительно, насколько анимешник неспособен складывать цельные образы персонажей. Жалкое зрелище.
Это был не страх, а богатый опыт. Мало того, он легко предложил Юкино подружиться, поэтому парализующий(?) страх - пустая выдумка. А ещё есть такое выражение "чужая душа - потёмки". Видимо, это тоже "незрелая позиция" коллективного бессознательного, ага. Насчёт отталкивания я уже сто раз иронизировал: он так всех отталкивал, что на второй день знакомства с Юкино предложил той подружиться. Слушайте, отрицать факты, это уже не упрямство, а психическое расстройство. И о какой помощи от Юкино Вы болтаете? Всю дорогу это он помогал ей, даже в ходе признания на мосту она подчеркивает: "Если продолжу полагаться на тебя...", даже плачущая в подворотне Юи не хотела, чтобы он "помогал ей YukinoЮкино".
Потому что нашли друг друга. Если бы не встретились, то всё осталось бы по-прежнему. "Ложь юности" никуда не делась, поэтому и в конце истории Хикки по-прежнему никто не знает и он одиночка.
Что сверхъественного в том, чтобы окинуть взглядом толпу и найти свою "лучшую подругу". Хикки-то она как-то заприметила и пошла по пятам. Вот это и есть лживость: Вы искажаете логику повествования и действий персонажей. Постоянно. Ну а хамство заключается в том, что после такого произвольного искажения фактов Вы приписываете мне ограниченность в чём-то (в понимании, во внимании к деталям, тэ дэ).

Ложью это было бы, только в том случае, если я смотрел английскую версию и знал английский и намерено говорил только о русской. К примеру, как скорей всего ты сделал со словом "я не милая" в моем прошлом комментарии. Я сомневаюсь, что ты случайно выбрал единственный перевод с удобной фразой их 10 возможных переводов да ещё и не самый популярный ( вот она кристальная честность). Но опустим.
Как бы то ни было, а тот одиозный случай с "Юкинон" показателен, прост и понятен даже местным анимешникам, которые в своих впечатлениях руководствуются преимущественно эмоциями "нравится не нравится" и встают на сторону того, кто им больше нравится, а не кто прав. Это схоже с положением дел в "Орегайру", где Хикки и Юкино травили за то, что они сильно отличались от остальных. Вот и здесь если отличаешься мнением, то начинается агрессия и нападки.
Ну а в хрестоматийный образчик патологической лживости я давешний случай превратил затем, что Вы, по недомыслию, настаивали, будто примеров обращения "Юкинон" пруд пруди:
@Kosh_,@Kosh_,@Kosh_