@rusinator, тот шлакоперевод, в котором даже название неверно переведено, не говоря уже про "поздно пить боржоми" и прочие шютки-уютки? Думаю, миру нужна более вменяемая русская версия Ведьмы.
Затем, что я привык поглощать аниме-контент в первую очередь в виде анимации, в частности, если она выше среднего уровня. А потом уже переходить к первоисточнику. Если после просмотра фильма у меня появится желание прочитать визуальную новеллу, то я это обязательно сделаю.
Зачем спойлерить себе сюжет огрызочной анимехой? Логичнее сначала почитать визуалку, а потом на расслабоне глянуть анимезацию: так и с сюжетом нормально познакомишься, и поразишься знакомым сценам в динамике.
@InsaneChronos, интересно, а какой же перевод тогда не шлак? Это один самых высокохудожественных переводов новелл из тех, что я читал, а читал я, поверь, немало. Плюс это лучший перевод 2025 года по версии подписчиков НВН, держу в курсе. И уж не думаешь ли ты, что переводчики настолько глупы и некомпетентны, что не знают, как "правильно" перевести название? Хороший перевод - это перевод литературный, а не дословный.
Я не понимаю, что это значит. Проспойлерить себе сюжет можно только если а) тебе его кто-то перескажет, б) ты сам прочитаешь его содержание на каком-либо условном фандоме и в) случайно увидишь что-либо спойлерное в интернете. А так, ты знакомишься с сюжетом произведения через другой медиа-формат. Ну наверное мы с тобой по-разному это воспринимаем.
Логичнее сначала почитать визуалку, а потом на расслабоне глянуть анимезацию: так и с сюжетом нормально познакомишься, и поразишься знакомым сценам в динамике.
Вэлл, для меня это может работать и наоборот: сначала глянуть фильмец, а потом на расслабоне прочитать новеллу, где я и с сюжетом подробнее ознакомлюсь, и поражусь полным нарративным объёмом этой истории.
@InsaneChronos, ну это-то понятно, что ты будешь засирать перевод, потому что они конкуренты. Я уверен, почти у любого перевода новелл можно найти и проблемы, и сор из избы, который просто не вынесли, просто у них не нашлось конкурентов. А пока можно сказать, что ничего лучше нет и скорее всего, думаю, не будет.
@rusinator, тот шлакоперевод, в котором даже название неверно переведено, не говоря уже про "поздно пить боржоми" и прочие шютки-уютки? Думаю, миру нужна более вменяемая русская версия Ведьмы.@Vesemir_Broneslavich,@Sam Judge,@rusinator