Оно может переводиться разными способами, ибо синонимы существуют.
Это как? Т..е. Mahoutsukai переводится по факту, как "ведьма"? Я конечно не переводчик. Но, как я знаю суть перевода не в том, чтобы добавлять отсебятину, а в том чтобы просто напрямую переводить какое-либо слово и всё.
@Нагито Ямада