Комментарий #13511787

9309706
@EvilOverlord, главное, что ты мне это на ненавистном русском пишешь и терпишь... И терпишь... И терпишь...

Это потому что Японцы не могут выговаривать букву Л.
У них в языке для этого отдельного звука нет просто, им его нечем транслитерировать. Плюс ограничение слогов, из-за чего постоянно возникают дополнительные гласные.
И имя всё равно древнегреческое(И на нём звучит как Лайос), а не Японское
Я в курсе. Речь-то о произношении в первоисточнике, коим в данном случае является японский. И я там не только про Лайоса пишу.
Поливановщину и Хепберневщину можешь послать подальше
Не можешь, потому что система Поливанова является стандартом на официальном уровне. Слать ее подальше - это как слать и другие правила языка и вообще все писать на слух. В обычной речи, конечно, никто не мешает, но при оформлении базы уместнее стараться все стандартизировать.
Это потому что в Японском нет четкого указания пола
Я в курсе. Речь не об этом, а о том, что перевод от белых господ не является каким-то эталоном, как и сама система Хепберна. Но почему-то во всех поливаносрачах в качестве альтернативы всегда усираются за нее.
Тебе бы тоже для начала освоить базовые моменты в переводе, а то ты даже в них делаешь ошибки.
Какие? Где? Хз, ты, по-моему, вообще не понял, о чем в моем посте написано.

Там не понятно.
В смысле? А яйца у меня в профиле ко мне кто уже катить начал?
Я даже подозреваю ген высокого интеллекта по какой-то причине рядом с гомо-генами или инцел-генами сидит.
Ты себе льстишь.
Ответы
EvilOverlord
EvilOverlord#
главное, что ты мне это на ненавистном русском пишешь и терпишь... И терпишь... И терпишь...
Я бы и на других языках писал, да сразу на пяти вперемешку. Фор экзампл чигым чором хамбун на одном лэнгуэдже и жартысы тарын оно саёнгхэсо. Ферштаген? Вот только за это бан вроде полагается.
В смысле? А яйца у меня в профиле ко мне кто уже катить начал?
У меня слабость к темпераментным и душевнобольным альтушкам. А феминизм это так, выбить можно
EvilOverlord
EvilOverlord#
@9309706, Найс отлетел в бан. Как говорится повелся на байт на самобан. Зарэйджбейтил я тебя. Ну теперь жду тебя через два дня за добавкой.
Asken
Asken#
У них в языке для этого отдельного звука нет просто, им его нечем транслитерировать. Плюс ограничение слогов, из-за чего постоянно возникают дополнительные гласные.
Спасибо что объяснил причны этого, но моего тейка не меняет.

Речь-то о произношении в первоисточнике, коим в данном случае является японский.
Ну, слово то древнегреческое и на Японском произносится так как ты приводил в пример выше и буква Л становится Р.
720x1560
А т.к. это заимствованное слово из древнегреческого, то нам нет нужды себя сковывать японским произношением.

Не можешь, потому что система Поливанова является стандартом на официальном уровне.
В отношении Английского, древнегреческого и других слов - могу и надолго.
Эти системы относятся только к Японскому языку, но не к другим.
Или ты захочешь перевести слово ДжоДжо как ДзёДзё?

Речь не об этом, а о том, что перевод от белых господ не является каким-то эталоном, как и сама система Хепберна. Но почему-то во всех поливаносрачах в качестве альтернативы всегда усираются за нее.
А знаешь почему? Потому что Хепберн на слух местами звучит лучше, чем поливанов и следовательно его приятнее использовать, особенно в разговорной речи и поэтом и возник этот срач.

Речь не об этом, а о том, что перевод от белых господ не является каким-то эталоном
Ну я об этом тоже говорил, но пример ты выбрал вообще неудачный.

Какие? Где? Хз, ты, по-моему, вообще не понял, о чем в моем посте написано.
Ну приводить в аргументы тему о том, что английские переводчики ошибились с полом, учитывая, что часто у них не на что даже опереться при его выборе это очень глупо.(и такое не исключение даже для ну переводов)
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть