№204
Gakushū (3) Здание
屋
9
OKU
屋 [oku] дом; крыша
В сочетаниях:
1) дом, здание; комната; крыша («ya», «oku»)
小屋 [koya]
1. хибара
2. хлев
屋敷 [yashiki] особняк
屋根 [yane] крыша
家屋 [kaoku] дом
屋上 [okujō] ~[ni] на крыше
屋内 [okunai] внутренняя часть дома
2) лавка, магазин; ресторан; мастерская («-ya»)
本屋 [hon'ya]
1. книжный магазин (лавка)
2. книготорговец
花屋 [hanaya]
1. цветочный магазин
2. цветовод
薬屋 [kusuriya]
1. аптека
2. аптекарь
質屋 [shichiya] ломбард
茶屋 [chaya]
1. чайная
2. торговец чаем
居酒屋 [izakaya] [японский ночной] ресторан
写真屋 [shashin'ya]
1. фотоателье
2. фотограф
3) разговорный суффикс профессии («-ya»)
郵便屋 [yūbin'ya] разг. почтальон
水道屋 [suidōya] разг. водопроводчик
ペンキ屋 [penkiya] маляр
4) суффикс лиц, определяемых по характеру («-ya»)
粧し屋 [mekashiya] модник
がっちり屋 [gatchiriya] скряга
分からず屋 [wakarazuya] прост. бестолковый (упрямый) человек
Gakushū (3) Здание
屋
9
OKU
屋 [oku] дом; крыша
В сочетаниях:
1) дом, здание; комната; крыша («ya», «oku»)
小屋 [koya]
1. хибара
2. хлев
屋敷 [yashiki] особняк
屋根 [yane] крыша
家屋 [kaoku] дом
屋上 [okujō] ~[ni] на крыше
屋内 [okunai] внутренняя часть дома
2) лавка, магазин; ресторан; мастерская («-ya»)
本屋 [hon'ya]
1. книжный магазин (лавка)
2. книготорговец
花屋 [hanaya]
1. цветочный магазин
2. цветовод
薬屋 [kusuriya]
1. аптека
2. аптекарь
質屋 [shichiya] ломбард
茶屋 [chaya]
1. чайная
2. торговец чаем
居酒屋 [izakaya] [японский ночной] ресторан
写真屋 [shashin'ya]
1. фотоателье
2. фотограф
3) разговорный суффикс профессии («-ya»)
郵便屋 [yūbin'ya] разг. почтальон
水道屋 [suidōya] разг. водопроводчик
ペンキ屋 [penkiya] маляр
4) суффикс лиц, определяемых по характеру («-ya»)
粧し屋 [mekashiya] модник
がっちり屋 [gatchiriya] скряга
分からず屋 [wakarazuya] прост. бестолковый (упрямый) человек


@lenta-chan,я читала про это - там смысл в том, что Ло ко всем обращается довольно грубо. типа "эй, ты" это его "йа" обозначает. что-то вроде отсутствия даже поверхностного уважения к кому бы то ни было и "с почтением" он говорит только про Кору-сана. плюс там еще какие-то фишки есть в его произношении - он говорит с официозами, с которыми обычно говорят самураи, или что-то вроде этого. помню читала длинный пост с разбором "образа ло" в манге и почему он сразу занял такое высокое место при первом появлении. у него там соединение ортодоксальности и модерновости в образе идет. говорит и ведет себя, как японский самурай, но выглядит при этом как "бросающий вызов общественным японским устоям". говорит ортодоксально, выглядит современно (татуировки, пирсинг, бородка и прочее такое). типа очень "дерзкий" и "наглый" общий образ для японца получается. в общем "вежливое хамло" ))
алсо - Барто из той же оперы, но он уже панк и гопник без ортодоксальности : D и тоже сразу занял высокое место при появлении))
@without you