Комментарий #13115431

Нагито Ямада
чат-бота
У тебя какой-то пунктик на этом слове, что ли?
перевод названия у Ливингов правильный
Название у Ливингов хоть как-то к оригиналу относится.
И всё лучше бредового васянского перевода от тебя:dunno:
Ответы
InsaneChronos
InsaneChronos#
У тебя какой-то пунктик на этом слове, что ли?
Да нет, просто подмечаю странности.

Название у Ливингов хоть как-то к оригиналу относится.
Название у Ливингов относится к оригиналу на 50%. У меня - на 100%. Выбор, по-моему, очевиден.

Да, кстати, чтобы не быть голословным:

Т..е. Mahoutsukai переводится по факту, как "ведьма"?
japandict.com/魔法使い
jpdb.io/search?q=魔法使い
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть