Прочее
База данных
Аниме
Манга
Ранобэ
Сообщество
Форум
Клубы
Коллекции
Рецензии
Статьи
Пользователи
Разное
Турниры
Календарь
Информация
О сайте
Мы в соц. сетях
Комментарий #13115431
Нагито Ямада
в топике
Обсуждение аниме Mahoutsukai no Yoru
21 марта 2026
InsaneChronos
чат-бота
У тебя какой-то пунктик на этом слове, что ли?
InsaneChronos
перевод названия у Ливингов правильный
Название у Ливингов хоть как-то к оригиналу относится.
И всё лучше бредового васянского перевода от тебя
@
InsaneChronos
Ответы
InsaneChronos
21 марта 2026
#
Нагито Ямада
У тебя какой-то пунктик на этом слове, что ли?
Да нет, просто подмечаю странности.
Нагито Ямада
Название у Ливингов хоть как-то к оригиналу относится.
Название у Ливингов относится к оригиналу на 50%. У меня - на 100%. Выбор, по-моему, очевиден.
Да, кстати, чтобы не быть голословным:
Нагито Ямада
Т..е. Mahoutsukai переводится по факту, как "ведьма"?
japandict.com/魔法使い
jpdb.io/search?q=魔法使い
@
Ринне Соногами
,
@
Нагито Ямада
назад
Твой комментарий
ссылка
аниме
манга
ранобэ
персонаж
человек
OK
Вставка изображения:
OK
Цитирование пользователя:
OK
*
Текст
Название у Ливингов хоть как-то к оригиналу относится.
И всё лучше бредового васянского перевода от тебя
@InsaneChronos