@Ринне Соногами, Не сомневаюсь, что он несёт просто чушь от скуки. Забавно, что перевод "Ночь Волшебства" от Ливингов - это самое близкое, что относится к оригинальному названию тайтла. Хоть такой перевод не полностью правилен. Такое название уж точно правильнее, чем отсебятина в виде "Ведьмина ночь". В названии написано слово "Mahoutsukai", а этот гений говорит что там написано "Majo". Такой бред ещё и с серьезным видом нужно уметь нести ведь.
Неправильный, но это более правильный вариант, чем то, что у Ливингов по итогу. Даже первый их вариант был лучше, ибо ни в японском названии, ни в его ингриш-переводе нет речи о волшебстве.
@Ринне Соногами, Не сомневаюсь, что он несёт просто чушь от скуки.Забавно, что перевод "Ночь Волшебства" от Ливингов - это самое близкое, что относится к оригинальному названию тайтла. Хоть такой перевод не полностью правилен.
Такое название уж точно правильнее, чем отсебятина в виде "Ведьмина ночь".
В названии написано слово "Mahoutsukai", а этот гений говорит что там написано "Majo".
Такой бред ещё и с серьезным видом нужно уметь нести ведь.
@InsaneChronos