@Нагито Ямада, названия сразу для своих и иностранцев. Удобно (ведьма в сюжете есть) В другом тайтле автора (Граница пустоты/Сад грешников) та же ситуация
@Valeron 0810, Просто вопрос в том, почему название перевели, как "Witch on the Holy Night"? Слова "ведьма" и "святой" какое вообще отношение к японскому названию имеют, хоть кому-то ясно? Такое ощущение, что в перевод тупо отсебятину добавили ради красивости и всё. Ни логики, ни правильности в таком названии произведения я не вижу Ну да ладно. Пусть делают, что хотят. А мы на русский будем переводить ПРАВИЛЬНО и все на этом
@Нагито Ямада, названия сразу для своих и иностранцев. Удобно (ведьма в сюжете есть)В другом тайтле автора (Граница пустоты/Сад грешников) та же ситуация
@Нагито Ямада