Комментарий #3701515

Stiff
Миг, и ты ее потерял
предпочитаю на ты. (Не нравится дистанция Выканья)
Ответы
World_Houp
World_Houp#
Коротко, но золото...
Вот про это забыли, а часть значимая... Определённо замени...
@Aniki,
А про устоявшуюся фразу "Краткость - сестра таланта" забыли? В английском конечно звучало отлично, но буквальный перевод на русский уже не очень. Хотя тут как хотите.
@Eka Soyo,
Аналогично.
Aniki
Aniki#
@a-i-r g-e-a-r,
предпочитаю на ты.
Аналогично.

А вот заголовок второго уровня лег удачно под описание:
Зависимость
Но все же можно поиграться с вариантами адаптации словосочетания Quickie addict.
Так понимаю, должны быть упомянуты скорость и зависимость.
(Вопрос к морру, за упоминание амфетамина нас заблокируют? :D)
Лично мне из благозвучного приходит на ум только Жажда скорости

И в описании третьего уровня предлагаю заменить великое на значительное.
Чтобы избежать повторов
__________________________
Короткий, но золотой
Вы узнали, что некоторые из лучших аниме выходят в коротком формате.
Вот здесь интересно. Новая версия звучит отлично, но если не ошибаюсь в английском варианте там была аналогия с маленькими приятностями типа киндеров. Или это все мой перфект инглиш зацеписля за слово package?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть