
Переоделся в полицейскую форму. Прямо было сказано про фуражку, что на ней полицейская эмблема. Свои шмотки отставил в конторе. Но когда прибыл на место, входит в комнату и поправляет цилиндр, чтобы потереть переносицу. Классная картина - полицейский в форме и в цилиндре. И тут уж вряд ли переводчик косячил, это видимо издержки веб-публикаций

Переоделся в полицейскую форму. Прямо было сказано про фуражку, что на ней полицейская эмблема. Свои шмотки отставил в конторе. Но когда прибыл на место, входит в комнату и поправляет цилиндр, чтобы потереть переносицу. Классная картина - полицейский в форме и в цилиндре. И тут уж вряд ли переводчик косячил, это видимо издержки веб-публикаций. Когда твою писанину вообще никто не проверяет.
Даже маститые писатели, типа Брендона Сандерсона, в своих многословных предисловиях к книгам, раздел с благодарностями, упоминают про вычитку их новых произведений. И не только женами/редакторами, но и некоторыми фанатами, которые шарят за тобой же придуманную вселенную. В процессе творчества по которой ты уже сам мог что-то забыть. Но там, видимо, смотрят в первую очередь на то, чтобы не было логических несостыковок с ранее изданными книгами. Здесь же сам автор забыл, что пару-тройку абзацев назад переодел героя в фуражку, и по-привычке снова изобразил его с цилиндром на голове.
Видимо так зациклился на псевдовикторианстве своего мира, что у него герои и в сортире, и в бане цилиндр не снимают.
Нет, серьезно. Насколько помню, по этикету того времени, если джентльмен куда-либо приходил, то он первым делом снимал головной убор и вместе с тростью передавал его дворецкому дома того. Здесь же внутри помещений с тростью лазят и прям там то снимают, то напяливают шапки на голову. То есть какие шапки, цилиндры, цилиндры мать иху.
@aqerty,@Iba