Комментарий #13639782

Slivken
@Nerine, ого, даже так. Если главный герой в оригинале отличается от экранизированного поведением и характером, то лучше уж начну читать произведение с начала.
Ответы
Sekkii
Sekkii#
@Slivken, он в целом такой же, но скорее всего будет восприниматься по разному, тк в силу хронометража большую часть его размышлений просто убрали. Если в оригинале ты понимаешь как он приходит к тем или иным умозаключениям, оценивая риски, рассматривая разные варианты развития событий и тд, то здесь они сразу переходят к результатам. Со стороны это наверное выглядит как рояль из кустов, удача и тд, когда в новелле тому же результату он приходит через анализ доступной ему информации, смелые предположения и интуиции
Это не попытка отговорить от чтения, просто размышления, а так действительно лучше начни с первой главы)
Nerine
Nerine#
@Sekkii, после дунхуа всё стало понятнее. Приятнее темп повествования, больше уделено внимания семье Клейна, его окружению, деталям мира. Читаю в переводе циркачей, поэтому и обороты речи тоже прям приятно воспринимаются: в соответствии с духом времени, ощущается атмосфера джентельменства и вежливости, воодушевляет. Я так закиперфиксировалась на произведении, что пересматривала дунхуа параллельно чтению, сравнивая по событиям (примерно с момента появления в книге Триса пошла с новыми подробными знаниями в пересмотр). Но столкнулась всё-таки с непонятным переводом, только на 3-ю попытку в другом переводе (тут должна быть реклама LomRus) у меня всё сошлось. Плюс я не сразу нашла уроки старого Нила, а короткометражки с событиями из новеллы, не попавшими в экранизацию, я ваще не нашла до последнего пересмотра. И, наконец, после прочтения я стала смотреть на собрания клуба Таро иначе: мне в экранизации казалось, что реакция Элджера гиперболизирована. Я не понимала причин такого поведения и удивлялась уверенному с ходу блефу Клейна от имени Шута (очень не хватало мыслей героя для полной картины). А еще экшена в дунхуа в разы больше, хоть и некоторые сцены совпадают, местами сразу нагнетали сильнее, чем в книге. Плюс в экранизации немного спойлерят фактами из последующего повествования в новелле... Это немного сбивает, я только почти закончила 2 том читать.

Книга оказалась очень увлекательна и пойдет в любимые, дунхуа в хорошем переводе достойно неоднократного детального пересмотра, мне всё вместе как цельное произведение очень понравилось. Рада, что повелась на трейлер с красивым Леонардом в лепестках роз и что совершенно непонятные (из-за перевода) первые три экшен-серии не отбили дальнейший интерес. x)

@Slivken, если не видели коротких чиби-серий и уроков старого Нила из первого сезона, то в книге всё это подается последовательно, в тему и понятно. Наблюдать за последовательным развитием главного героя, а не бежать за экшен-паравозом дунхуа, очень приятно. Клейн умеет удивлять.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть