Комментарий #13580608

Aren Alanheim
@Stai, в плане повествования я согласен, что это разные произведения. Но по моему мнению никакие интонации и звуки не перебьют вырезание 2/3 повестования и множества мелких деталей, которые в тексте упоминались буквально мимоходом. Как отдельные произведения они может и разные. Но адаптация зиждется на рельсах оригинала, и то, насколько сильно проработан оригинал и выбранный темп адаптации очень сильно связывает их. Качество и связанность этих двух параметров очень сильно влияет на восприятие.
По Червю это ударило особенно больно. Оригинал очень плотный на события/описания/мелкие детали. И по размеру тома в полтора раза толще обычных ранобе. Из-за этого аксиома 2-3 тома на 12 серий работает в отношении Червя как 5 томов в 12 серий. Это очень ужимает события и из-за недостатка информации создает сюжетные дыры, которые я стараюсь закрывать для анимеонли, если у них возникают вопросы.
Я считаю, что это не разные произведения, тк адатация неразрывно связана с оригиналом.
Ответы
Stai
Stai#
@𒀭, тут претензия была скорее в том, что люди как то построили многоэтажки и целую стену не зная о рычаге? и как они расчеты вели тогда? просто наугад? это глупо

@Aren Alanheim, я все же придерживаюсь мысли, что нет какого-то точного определенного правила или закона по которым должны делать адаптации. есть произведения которые показывают как по рельсам все что было в книге (что я не считаю нормой, ведь смысл смотреть ровно то же самое что и было в книге, это скучно, а если реализовано сильно хуже чем это я представлял себе в голове то это вообще катастрофа), так же, есть, скажем так, вольные адаптации (я и это не сильно одобряю, так как, это уже вообще другая история становится). Я думаю, что у всего должна быть мера
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть