Комментарий #13572194

GreatGrandCanyon
@_Just_Monika_95_, абсолютно согласен, перевод названия тайтла высосан из пальца и взят с потолка одновременно. Можно было бы ориентироваться на англоязычное название - "Стартовый магазин для молодой Королевы демонов". В этом варианте смысла куда больше, чем в "Замок владыки демонов Судати". Какой, нахрен, Судати? И почему Мурабито и Мао, если их звать Крестьянин и Королева демонов (или Владыка демонов)? Ибо это не совсем имена, а, скорее, статусы.
Ответы
_Just_Monika_95_
_Just_Monika_95_#
Стартовый магазин для молодой Королевы демонов
Это название уже более правильное.

Кстати мне приходится иногда искать на английском языке, ибо на русском порой не найдёшь Аниме , ибо порой такая отсебятина в названии, вот как пример:
Нахальный принц и кошка-несмеяна
---
Крестьянин и Королева демонов (или Владыка демонов)?

Обычно добавляют в альтернативные названия , по типу Darkness
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть