Комментарий #13476664

EvilOverlord
То же самое касается Сэнши, который в первоисточнике отчетливо произносится как Сэнши, точно как и в случае с английским переводом, ведь sh даёт звук Ш. А если местные фанаты калываныча-поливаныча не приемлют "иностранное" произношение, то требую избавиться от англицизма "Дварф" в описании и использовать традиционно русские "гном", создав путаницу, так как гномы существуют как отдельная раса в этом произведении, (А сам перевод является грубой ошибкой локализаторов Толкиена) или "Карлан" или "Краснолюд". А так же каждому по кокошнику натянуть на башку и через костер заставить прыгать, вприсядку танцевать гопак и частушки петь.
Ответы
MrZol
MrZol#
@EvilOverlord, @EvilOverlord, поливановщину невозможно понять, в неё можно только веровать
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть