@siverko19, не могу пока ответить, так как перевод оригинала ещё не закончен и почему-то делается кусками, а портить последовательность повествования не хочется. @Mikhail Kalinkin, я думаю, что Эрен является некой "точкой соприкосновения", некоторые персонажи даже становятся одержимы ею, в каком-то смысле. Так же интересно, что:изменили сцену на железнодорожном переезде, в оригинале Коичи бежит за ней и кричит, что они с Эрен соперники, я считаю, что это важно. Даже спустя несколько лет, Эрен отвечает на вопрос журналиста, что её единственный(?) соперник проживает в Йокогаме.
@siverko19, не могу пока ответить, так как перевод оригинала ещё не закончен и почему-то делается кусками, а портить последовательность повествования не хочется.@Mikhail Kalinkin, я думаю, что Эрен является некой "точкой соприкосновения", некоторые персонажи даже становятся одержимы ею, в каком-то смысле.Так же интересно, что:изменили сцену на железнодорожном переезде, в оригинале Коичи бежит за ней и кричит, что они с Эрен соперники, я считаю, что это важно. Даже спустя несколько лет, Эрен отвечает на вопрос журналиста, что её единственный(?) соперник проживает в Йокогаме.