@vpr, не, это понятно. Но проследи логику в названиях:
некий магический Индекс
некий научный Рейлган
некий научный Акселератор
некая научная Тёмная материя
некий научный Выключатель разума
Все названия в серии имеют крайне вне контекста непонятные названия с каким-то казалось бы совершенно рандомным словом, но в то же время чётко характеризующим кликуху персонажа.
В официальном названии item не записано как ITEM в виде аббревиатуры, так что именно для названия, и именно в ключе традиций этой серии "Некий тёмный Предмет" полностью бы вписывалось в общую концепцию по крайней мере это разумнее чем "некий ITEM тёмной стороны", который вот уж точно изюминку названия теряет, но непосвящённому человеку яснее от этого никак не становится.
Кстати смотри чё нагуглил
П.с. да и в целом у Камачи бзик на подобные названия его произведений (всех, не только относящихся к toaru) прослеживается - игра слов и нарочитая практически канцелярская сухость. Просто в нашем языке toaru anbu no item тяжело адаптировать в одно слово, типа дословно "некой тёмной стороны no (no это связка которая привязывает принадлежность последующего слова к первому неразрывно) предмет", но т.к. в нашем языке это уж слишком косноязычно звучит, "стороны" можно и опустить, одновременно изменив окончания слов
@Romka_Beton, ну да, проблема, что в оригинальных названиях по сути используются существительные - магия, наука, которые как определения идут. В переводе это, естественно, превращается в прилагательное - магический, научный, а с тёмной стороной такого нет. Ну и учитывая суть самого понятия, название ITEM (с) тёмной стороны как раз нормально ложится.
А что это за источник такой про anbu? Буквально определение из словаря: 暗部 (あんぶ) - 暗い部分。隠された部分。либо с англ-яп словаря: dark side (of nature, town, etc.)
Про то, что оно аббревиатурой не записывается, справедливо, но коднеймом группировки это быть не перестает. В других названиях фигурируют названия способностей, передающие суть и имена персонажей, тут же "предмет" - просто случайное слово, которым их назвали, так что это уже лишнее было бы)) Знаю я человека, который был бы не прочь рельсу назвать Неким научным Рельсотроном, помилуй бог))
@vpr, не, это понятно. Но проследи логику в названиях:Все названия в серии имеют крайне вне контекста непонятные названия с каким-то казалось бы совершенно рандомным словом, но в то же время чётко характеризующим кликуху персонажа.
В официальном названии item не записано как ITEM в виде аббревиатуры, так что именно для названия, и именно в ключе традиций этой серии "Некий тёмный Предмет" полностью бы вписывалось в общую концепцию
Кстати смотри чё нагуглил
П.с. да и в целом у Камачи бзик на подобные названия его произведений (всех, не только относящихся к toaru) прослеживается - игра слов и нарочитая практически канцелярская сухость.
Просто в нашем языке toaru anbu no item тяжело адаптировать в одно слово, типа дословно "некой тёмной стороны no (no это связка которая привязывает принадлежность последующего слова к первому неразрывно) предмет", но т.к. в нашем языке это уж слишком косноязычно звучит, "стороны" можно и опустить, одновременно изменив окончания слов
@vpr