Комментарий #10995615

pomatu
Почему бы не добавить на сайт автоперевод описаний через гугл транслейт? Шутка про гугл-транслейт устарела, в 2024 году он переводит лучше меня самого как минимум, потому что он переводит дотошно каждую деталь, а я бы опустил половину слов, тк мне лень было бы думать и вспоминать их.
Вот сами посмотрите:
Переводил с английского отсутствующее описание у тайтла Плач девичьей группы для торрент трекера:

спойлер
Everyone yearns to find their true purpose in life. This is also true for Nina Iseri, a 17-year-old girl looking to enroll in a good university, but the world always seems to work against her. On her very first day in Tokyo, she gets lost, ignored, and locked out of her new apartment. However, an unexpected opportunity arises when Nina meets Momoka Kawaragi, one of her favorite guitarists.

After Nina joins Momoka for a street performance, Momoka decides they should start a band together. While Nina initially hesitates, her determination grows as they start acquiring more bandmates—the beautiful drummer Subaru Awa, the aloof keyboardist Tomo Ebizuka, and the intelligent bassist Rupa. The five girls face challenges both in the music industry and within themselves, but their shared passion for music never lets them give up on their dreams.

спойлер
Каждый стремится найти свое истинное предназначение в жизни. Это касается и Нины Исери, 17-летней девушки, которая хочет поступить в хороший университет, но мир всегда работает против нее. В свой первый день в Токио она теряется, ее игнорируют и запирают в ее новой квартире. Однако неожиданная возможность появляется, когда Нина встречает Момоку Кавараги, одного из ее любимых гитаристов.

После того, как Нина присоединяется к Момоке для уличного выступления, Момока решает, что им следует создать группу вместе. Хотя Нина поначалу колеблется, ее решимость растет, когда они начинают приобретать новых участников группы — прекрасного барабанщика Субару Ава, отчужденного клавишника Томо Эбизуку и умного басиста Рупу. Пять девушек сталкиваются с трудностями как в музыкальной индустрии, так и внутри себя, но их общая страсть к музыке никогда не позволяет им отказаться от своих мечтаний.

И в чем гугл-транслейт не прав? А если чето не нравится, можно просто перевод исправить потом, уровень детализации останется, а синонимы поменять можно, всяко лучше чем отсутствие описания. Или это какое-то осознанное спонсирование бесполезного и бессмысленного человеческого труда? (кстати за него даже не платят я так понял, поэтому описания у того тайтла и нету)
Хз есть ли у гугла апи, но у майкрософта в азуре точно есть апи для переводящей нейронки, она тоже хорошо переводит.
Ответы
Не тычь я Ким Лукич
Не тычь я Ким Лукич#
@pomatu, вы не задавали бы таких вопросов, если бы ознакомились с правилами сайта. :advise:
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть