6 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 В прошлой жизни я был героем по имени Инглис
6 00:00:12,800 --> 00:00:16,300 Инглис (Крис)
7 00:00:14,000 --> 00:00:16,700 Правда сейчас я двенадцатилетняя девочка
8 00:00:18,000 --> 00:00:25,000 В прошлой жизни в Божественную ночь я стал рыцарем-полубогом, создал страну и стал известен как король-герой (P.S. Хз, что за «божественная ночь»)
9 00:00:25,400 --> 00:00:31,000 Когда на смертном одре я прощался с близкими, занавес моей жизни должен был вот-вот навсегда опуститься
9 00:00:32,400 --> 00:00:37,000 Но богиня Алистия сказала, что исполнит любое моё желание
10 00:00:37,400 --> 00:00:39,500 Поэтому я пожелал...
11 00:00:40,700 --> 00:00:42,000 Переродится!
12 00:00:42,400 --> 00:00:43,000 Вот
12 00:00:43,800 --> 00:00:47,500 Кто бы мог подумать, что после перерождения я стану девушкой
13 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Поначалу я растерялся, но теперь считаю...
14 00:00:52,500 --> 00:00:54,400 ...что в этом теле не так уж и плохо
15 00:00:54,800 --> 00:00:57,000 Моей целью всегда было самосовершенствование
16 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 А образ девушки-воина всегда актуален
17 00:01:02,800 --> 00:01:06,000 Крис, с кем ты разговариваешь?
18 00:01:06,200 --> 00:01:09,700 А... Ну... Решила быстренько представиться
19 00:01:09,900 --> 00:01:11,600 Правда? Да ладно тебе!
20 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 А вот и Лани
21 00:01:13,400 --> 00:01:24,000 Рафиния (Лани)
22 00:01:13,400 --> 00:01:17,300 Она — дочь маркиза и моя лучшая подруга с детства
23 00:01:17,700 --> 00:01:24,000 Поскольку по сравнению со мной она практически младенец, я воспринимаю её как свою милую внучку
24 00:01:25,000 --> 00:01:27,300 Что случилось? Ты так внезапно замолчала
25 00:01:27,400 --> 00:01:29,300 Нет-нет, ничего
26 00:01:30,000 --> 00:01:33,300 Меч... Зачем ты носишь его с собой?
27 00:01:33,700 --> 00:01:36,400 Ты что, тренировалась в комнате?
28 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Да, самая обычная тренировка, не подумай
29 00:01:39,800 --> 00:01:42,600 Я собиралась отправится за магическими камнями
30 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Тогда я пойду с тобой!
31 00:01:45,700 --> 00:01:48,800 Крис, я даже не знаю, как тебя об этом попросить
32 00:01:49,000 --> 00:01:50,800 А давай устроим соревнование:
33 00:01:51,000 --> 00:01:55,800 кто собрёт больше магических камней
34 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 Отличная идея!
35 00:01:58,200 --> 00:02:01,800 Крис, я не проиграю тебе!
2 серия
1 00:00:01,200 --> 00:00:04,400 Перевоплотившийся король-герой, ставший самой сильной ученицей рыцаря♀
00:00:01,200 --> 00:00:05,400
Перевоплотившийся король-герой, ставший самой сильной ученицей рыцаря♀
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,300
Король-герой
3
00:00:02,800 --> 00:00:05,400
Мини-аниме
4
00:00:03,500 --> 00:00:05,400
1 серия
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,600
Приветствую, приятно познакомится
6
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
В прошлой жизни я был героем по имени Инглис
6
00:00:12,800 --> 00:00:16,300
Инглис (Крис)
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,700
Правда сейчас я двенадцатилетняя девочка
8
00:00:18,000 --> 00:00:25,000
В прошлой жизни в Божественную ночь я стал рыцарем-полубогом, создал страну и стал известен как король-герой
(P.S. Хз, что за «божественная ночь»)
9
00:00:25,400 --> 00:00:31,000
Когда на смертном одре я прощался с близкими, занавес моей жизни должен был вот-вот навсегда опуститься
9
00:00:32,400 --> 00:00:37,000
Но богиня Алистия сказала, что исполнит любое моё желание
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,500
Поэтому я пожелал...
11
00:00:40,700 --> 00:00:42,000
Переродится!
12
00:00:42,400 --> 00:00:43,000
Вот
12
00:00:43,800 --> 00:00:47,500
Кто бы мог подумать, что после перерождения я стану девушкой
13
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Поначалу я растерялся, но теперь считаю...
14
00:00:52,500 --> 00:00:54,400
...что в этом теле не так уж и плохо
15
00:00:54,800 --> 00:00:57,000
Моей целью всегда было самосовершенствование
16
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
А образ девушки-воина всегда актуален
17
00:01:02,800 --> 00:01:06,000
Крис, с кем ты разговариваешь?
18
00:01:06,200 --> 00:01:09,700
А... Ну... Решила быстренько представиться
19
00:01:09,900 --> 00:01:11,600
Правда? Да ладно тебе!
20
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
А вот и Лани
21
00:01:13,400 --> 00:01:24,000
Рафиния (Лани)
22
00:01:13,400 --> 00:01:17,300
Она — дочь маркиза и моя лучшая подруга с детства
23
00:01:17,700 --> 00:01:24,000
Поскольку по сравнению со мной она практически младенец, я воспринимаю её как свою милую внучку
24
00:01:25,000 --> 00:01:27,300
Что случилось? Ты так внезапно замолчала
25
00:01:27,400 --> 00:01:29,300
Нет-нет, ничего
26
00:01:30,000 --> 00:01:33,300
Меч... Зачем ты носишь его с собой?
27
00:01:33,700 --> 00:01:36,400
Ты что, тренировалась в комнате?
28
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Да, самая обычная тренировка, не подумай
29
00:01:39,800 --> 00:01:42,600
Я собиралась отправится за магическими камнями
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Тогда я пойду с тобой!
31
00:01:45,700 --> 00:01:48,800
Крис, я даже не знаю, как тебя об этом попросить
32
00:01:49,000 --> 00:01:50,800
А давай устроим соревнование:
33
00:01:51,000 --> 00:01:55,800
кто собрёт больше магических камней
34
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
Отличная идея!
35
00:01:58,200 --> 00:02:01,800
Крис, я не проиграю тебе!
00:00:01,200 --> 00:00:04,400
Перевоплотившийся король-герой, ставший самой сильной ученицей рыцаря♀
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,300
Король-герой
3
00:00:02,800 --> 00:00:04,400
Мини-аниме
4
00:00:03,300 --> 00:00:04,400
2 серия
5
00:00:06,500 --> 00:00:07,400
Кри-и-и-с!
6
00:00:07,800 --> 00:00:10,800
Инглис (Крис) ← | → Рафиния (Лани)
6
00:00:07,900 --> 00:00:08,400
Вот и я!
7
00:00:08,900 --> 00:00:10,100
Ну, что такое, Лани?
8
00:00:10,500 --> 00:00:13,700
Если будешь слишком шуметь, тётушка снова рассердится
9
00:00:14,000 --> 00:00:17,900
Ты ведь только о битвах и думаешь, Крис...
10
00:00:18,600 --> 00:00:20,000
Посмотри лучше сюда!
11
00:00:21,400 --> 00:00:22,300
Та-дам!
12
00:00:23,400 --> 00:00:25,000
Посмотри на это платье
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,600
Я думаю, она идеально тебе подойдёт
13
00:00:28,100 --> 00:00:28,900
Мне?
14
00:00:29,500 --> 00:00:33,900
Уверена, скорее, примерь его! Ты точно поймёшь, когда увидишь, Крис!
15
00:00:34,600 --> 00:00:36,100
Давай, скорее!
16
00:00:36,800 --> 00:00:39,900
Хорошо-хорошо, сейчас
17
00:00:41,600 --> 00:00:45,800
Честно говоря, поначалу мне не хотелось надевать юбки
18
00:00:46,700 --> 00:00:49,800
Но после двенадцати лет в этом теле я привыкла
19
00:00:51,800 --> 00:00:53,700
Действительно, мне, кажется, идёт
20
00:00:54,100 --> 00:00:58,000
Ещё бы! Мои глаза не обмануть!
21
00:00:58,900 --> 00:01:00,900
Вообще, мне даже нравится наряжаться так
22
00:01:01,500 --> 00:01:03,600
Это по-своему весело
23
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
24
00:01:04,600 --> 00:01:05,400
И всё-таки...
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,800
Крис, какая-же ты красавица!
26
00:01:09,000 --> 00:01:10,300
Чего это ты вдруг?
27
00:01:10,200 --> 00:01:15,100
Так ведь это платье подчёркивает твою идеальную фигуру, ты выглядишь как ангел
28
00:01:15,500 --> 00:01:20,300
Так ты способна подобрать ключик к сердцу любого мужчины
29
00:01:21,000 --> 00:01:23,800
Ну так ведь, ты тоже очень миленькая
30
00:01:24,000 --> 00:01:30,400
Но, как ни посмотри, я ниже и грудь у меня не такая большая
31
00:01:31,700 --> 00:01:35,500
Ну почему, ты же ещё растёшь, в будущем у тебя всё вырастет
32
00:01:37,100 --> 00:01:40,900
Для меня Лани как милая внучка
33
00:01:41,500 --> 00:01:45,700
Её желание стать более женственной очаровательно
34
00:01:47,200 --> 00:01:49,000
Раз такое дело, может стоит перекусить?
35
00:01:49,300 --> 00:01:50,500
Пойдём вместе пообедаем
36
00:01:51,300 --> 00:01:53,100
Обед? Иду-иду!
37
00:01:54,600 --> 00:01:55,000
Что?
38
00:01:55,600 --> 00:01:57,000
Ты не будешь обедать?
39
00:01:58,000 --> 00:01:59,900
Зачем тебе доспехи?
40
00:02:00,400 --> 00:02:03,000
Важно уделять внимание тренировкам и своему питанию
41
00:02:03,400 --> 00:02:05,800
Давай сначала соберём инградиенты
42
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
Ну что же, вперёд!
43
00:02:09,000 --> 00:02:11,700
Если не поторопишься, то всё достанется мне!
44
00:02:12,100 --> 00:02:12,400
А...
45
00:02:12,450 --> 00:02:13,700
Ну же, Крис...
46
00:02:14,300 --> 00:02:16,800
...подожди меня