Комментарий #13314888

Holynomore
Интервью с авторами, взятое в начале 2024 года. Не смог его в один комм запихать из-за ограничения в 10к символов.
1 часть.
Что стало искрой, которая подтолкнула вас стать мангакой?

Мозуку Сора (писатель): Я любил мангу с самого раннего детства. Но больше всего меня с самого раннего возраста завораживало повествование, и особенно то, как рассказывается история, как строится и оживает мир. Я прочитал невероятное количество манги; это, безусловно, культурный жанр, который я изучил больше всего. До встречи с моим другом Хигоро я никогда не задумывался о том, чтобы стать мангакой. Именно во время разговора нас осенило, и мы сказали: "Давай вместе создадим мангу".

Хигоро Тоумори (иллюстратор): Как ни удивительно, в детстве я не был знаком с мангой. Хотя я играл в видеоигры. Только когда я начал работать в профессиональной сфере, я подумал, что было бы неплохо иметь хобби. Затем я попробовал себя в рисовании, и мне это очень понравилось. Поэтому я начал неустанно рисовать и немного читать мангу. Но именно Мозуку пробудил во мне страсть к манге, начиная с рекомендаций по чтению, прежде чем это привело к творческому проекту…

Расскажите о вашей встрече, которая кажется знаком судьбы…

Мозуку Сора: Мы работали в одной и той же IT-компании и познакомились на работе. Мы оба компьютерные инженеры.

До начала работы над The Bugle Call вы создали несколько совершенно разных ваншотов. Что вы почерпнули из них для этой серии?

Мозуку Сора: Это позволило нам, прежде всего, привыкнуть к профессии мангаки и к совместной работе. Мы не создавали эти ваншоты с целью стать лучше. Мы практиковались, осваивали эту новую профессию и её ограничения. У нас не было плана с видением вроде: "Мы сделаем три ваншота, а затем серию". Это было более естественное развитие.

Научная фантастика, фантастика, а теперь и фэнтези. Вы писали во многих жанрах. В каком из них вы предпочитаете?

Мозуку Сора: Меня больше интересуют не столько жанровые особенности повествования, сколько написание истории, сценария, оживление персонажей и их развитие. Я могу писать в любой вселенной, если найду подходящую «химию». Однако, если бы мне пришлось выбрать жанр, который мне нравится больше, чем другой, это была бы научная фантастика.

А вы, господин Тоумори?

Хигоро Тоумори: Я не считаю себя особенно хорошим художником, поэтому не знаю, подходит ли мой стиль лучше для какого-либо конкретного жанра повествования. Лично меня больше привлекает научная фантастика, и мне очень нравится рисовать так называемых мехов.

Ваш рисунок — который очень хороший — претерпел значительную эволюцию с первых ваншотов до сегодняшнего дня. Как вы работали?

Хигоро Тоумори: Действительно, когда возникла идея сериала, у меня было много обсуждений с Мозуку. Мы решили сделать для мира The Bugle Call что-то новое, чего мы раньше не делали, как по содержанию, так и по форме. Я намеренно отложил свои прежние привычки в рисовании и попытался разработать новый подход, разработать новый стиль.

Вы проводили какие-либо специальные исследования для этого?

Хигоро Тоумори: Я читал работы, посвященные Средневековью, изучал рисунки и картины того периода. Я исследовал все, что могло обогатить мое представление о «европейском средневековье», отраженном в The Bugle Call.

Можете рассказать о зарождении этой работы?

Мозуку Сора: Во время просмотра аниме Звуки небес(So Ra No Wo To, Sound of the Sky) меня осенило, и я подумал: "Однажды я хотел бы написать мангу с музыкой, поэкспериментировать с представлением звука и, в особенности, показать горн". Этот инструмент произвел на меня неизгладимое впечатление. И эта идея постепенно переросла в The Bugle Call.

Вы поместили действие рассказа The Bugle call в фэнтезийную вселенную, потому что звук не распространяется в космосе?

Мозуку Сора: Да, совершенно верно (смеется). Дело в том, что звук не распространяется в вакууме, из которого состоит космос. В противном случае я, вероятно, поместил бы свою историю во вселенную научной фантастики. Но горн — это основа The Bugle Call. Это ключевой элемент.

Помимо горна, музыка лежит в основе манги. Вы играете на каком-нибудь инструменте?

Мозуку Сора: Я играл на трубе на протяжении всей начальной школы.

Хигоро Тоумори: Я немного практиковался и даже играл на электрогитаре на школьном фестивале, но сейчас я не играю ни на каких инструментах.

Тоумори-сэнсэй, сколько попыток вы предприняли, чтобы найти визуализацию музыки?

Хигоро Тоумори: На самом деле, это было не так сложно, как можно было ожидать. Я основывался на концепции, которую создал для одного из первых проектов, над которым работал в соавторстве с Модзоку. Тот проект не был опубликован, но я уже набросал идею парящих в небе линий. Я доработал эту визуализацию, и так появились приказы Луки.

Лука движим своей мечтой; именно это отличает его от других наемников. Почему так важно, чтобы у главного героя была мечта?

Мозуку Сора: Это важно, потому что, как вы можете видеть в этой манге, мы находимся в мире страданий, несчастий и отчаяния. Чтобы вырваться из этого мира, Лука мечтает; они позволяют ему двигаться вперед, они спасают его. Именно благодаря своим мечтам Лука может пережить эту эпоху страданий. Они позволяют ему идти дальше, выживать. Без этого он не был бы убедительным главным героем, и читатели сочли бы общий тон слишком депрессивным.

Герхард же, напротив, отказался от своих мечтаний. Почему?

Мозуку Сора: Герхард слишком долго жил в этом мире насилия, чтобы ещё надеяться на лучшие времена. Он не решил восстать против этого положения дел; он сдался и сказал: "Ну что ж, я с этим справлюсь". Я хотел усилить контраст с Лукой. Показать пораженчество с одной стороны и оптимизм с другой.
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть