@siverko19, Так по-этому и удивился; мало у какого анимэ можно увидеть 4 и более разных переводов, 2 и то не часто (не команды озвучки, которые множественно с одного текста идти могут, а команды субтитров). А это по всем признакам того не стоило, вот и удивляет такое внимание. Иными словами - аномалия.
@siverko19, Так по-этому и удивился; мало у какого анимэ можно увидеть 4 и более разных переводов, 2 и то не часто (не команды озвучки, которые множественно с одного текста идти могут, а команды субтитров). А это по всем признакам того не стоило, вот и удивляет такое внимание. Иными словами - аномалия.