А проблема повелителя тайн в том, что озвучка китайская
Был удивлен когда в 1й раз это услышал, не то чтобы не знал как китайцы разговариают, знал есть знакомые и по делам. Но думал что актрисы озвучки Это другое, от моего голоса тоже может кого то пронести, но актеры озвучки русские то говорят красиво мелодично многие. И смотрел как то Повседневная жизнь бессмертного короля и там был дубляж, аниме мне показалось норм, там даже есть сцена типа в 3д а не со статичными кадрами как обычно китайщина, 1 на весь сезон но хорошая. Там есть культурных отсылок пару хороших на мифы национальные, что тоже понравилось. И полез смотреть 2й сезон, а там дубляжа нет, и когда услышал что главная героиня, которая школьница, говорит голосом шипящей бабушки, немного похудел. Включил фандаб, но он видимо по традиции закадра достаточно слышно оставляет оригинальную дорожку, и это было больно, даже досматривать не стал.