Reanimedia (Реанимедиа) — дистрибьютор аниме в России, Белоруссии, Казахстане и странах Балтии, работающий в сотрудничестве с «Reanimedia Japan». Компания была основана в середине 2007 года как наследник компании XL Media, а в начале 2008 года были выпущены два первых диска: «Магазинчик ужасов» и «Пять сантиметров в секунду». С 2011 более не занимается выпуском аниме сериалов, перейдя полностью на издания фильмов. С 2011 по 2014 компанией был организован ежегодный фестиваль «Реанифест», в рамках которого в более чем 60-ти кинотеатрах России и СНГ были показаны 30 полнометражных анимационных фильмов.
Cтудия дубляжа была создана в октябре 2005 года под пилотный проект компании «ЭксЭл Медиа» — OVA-сериал «Тристия». Основную часть ролей исполнили актеры Воронежского студенческого театра-студии «Заповедник Гоблинов».
В работе над следующим проектом — анимационным сериалом «Беспокойные сердца» — приняли участие артисты из репертуарных трупп воронежских театров; главным результатом этой работы стал бесценный опыт, позволивший принять ряд принципиальных решений по развитию студии. В частности, в сентябре 2006 года её возглавил заслуженный артист России Александр Фильченко; этот момент можно считать поворотным в истории не только самой студии, но и российского дубляжа японской анимации в целом. В звуковых дорожках аниме зазвучали голоса актеров Воронежского театра кукол, известного многим поклонникам театрального искусства (долгие годы коллектив под руководством Народного артиста России Валерия Вольховского признавался лучшим кукольным театром Европы). Сейчас основной костяк команды Александра Фильченко составляют актеры Воронежского Камерного театра, в том числе номинанты и лауреаты престижной театральной премии «Золотая Маска».
С осени 2007 года студия дубляжа вошла в состав компании «Реанимедиа». С 2008 года работа над сведением и мастерингом звука осуществляется в партнерстве со студией «Эрика» (звукорежиссеры Денис Субботин и Екатерина Скуфинская).
За несколько лет существования студии в её проектах приняли участие более трехсот актеров Воронежского театра кукол, Воронежского камерного театра, Воронежского театра юного зрителя, Воронежского драматического театра, Воронежского театра оперы и балета, а также студенты Воронежской академии искусств, Воронежского музыкального училища имени Ростроповичей и актёры студенческих и школьных театров-студий.
Все произведения дублируются на нашей студии дубляжа, которой руководит заслуженный артист России Александр Фильченко. Отличительной особенностью нашего дубляжа является классический театральный подход. Каждое произведение сначала разбирается методом режиссёрского анализа. Все персонажи рассматриваются отдельно по сценам, их характерам, действиям и целям. Без понимания этого невозможно поставить перед актёром правильную задачу, а без правильной задачи не будет правильных интонаций и достоверной актёрской игры. Мы всегда пытаемся понять авторский замысел, вскрываем внутренние мотивы произведения. И это — небыстрый процесс, требующий индивидуального подхода к каждому произведению.
Главной своей задачей мы видим популяризацию японской культуры, (сами являясь её поклонниками) и создание такой русской версии произведения, после просмотра которой любой, даже неподготовленный зритель захочет окунуться в удивительный мир японской анимации. Список всех наших работ можно посмотреть в специальном разделе на сайте компании.
Главной своей задачей мы видим популяризацию японской культуры, (сами являясь её поклонниками) и создание такой русской версии произведения, после просмотра которой любой, даже неподготовленный зритель захочет окунуться в удивительный мир японской анимации. Список всех наших работ можно посмотреть в специальном разделе на сайте компании.
Соавтор:
2005 год
2006 год
2007 год
2008 год



2009 год





2010 год
2011 год



2012 год
2013 год


2014 год
2015 год






2016 год



2018 год
2019 год






2020 год








2021 год









2022 год
2023 год
2024 год
2025 год











2026 год



















































@ricardesu, сделано. Необязательно было дважды писать один комментарий@ricardesu@Mokkoriman, инет плохой сори@Mokkoriman@камилёк, Как только закончаться сам знаешь какие дела, они сказали возьмутся (так ещё и японцам напишут, т.к. щас их просто игнорят)@камилёк@Hudzill Ɐ, вау вообще классно@Mokkoriman@Celestica, дубляж с 2023 лежит готовым у Фильченко, но выпустить его не могут по геополитическим причинам@Sleepy Ash, это не так, у них открылась московская студия, где записывают более актуальные тайтлы с новыми актёрами@ukwn@マキシム・マザロフ, У них дубляж стерильно звучит. Видно что актеры профи, и голоса то на самом деле приятные, но там где надо у них экспрессии вообще никакой. Сложно смотреть из за этого, тем более когда с оригиналом сравниваешь.Я конечно не оправдываю фан озвучки, по сравнению с реанимедией они вообще калище.
@Mokkoriman, я чёт прослоупочил, но когда реа успела сделать дубляж 4 части евы?@Mislyashiy,@Mokkoriman@Enimant, Дубляж Шрëдингера@Enimant, в 2023 записали и отложили выпуск в долгий ящик до лучших времен. Со вторым и третьим ребилдами, записанными для воронежского фестиваля в 2016 было так же: если не заметил, в коллекции указаны не даты релиза на носителях, а даты записи дубляжа.Думаю, здесь вполне может повториться участь второго сезона про Харухи Судзумию и фильма-продолжения, когда какой-нибудь телеканал или скорее даже онлайн-стриминг однажды возьмется и выкупит у Реа права на четвертый ребилд до подготовки к выходу на дисках
@Mokkoriman@mamedove44, обновил. Только No Game No Life не они делали@mamedove44@Mokkoriman, Да, я думал для Deep они делали, моя ошибка